なななのゆるゆる翻訳

自分が翻訳したいと思った歌詞・本だけをゆるく訳してます。

Stray Kids Sunshine 和訳

*시끄러운 도시 속에서도, yeah, yeah, yeah 騒がしい都市の中でも하고 싶은 대로 내 맘대로, yeah, yeah, yeah やりたいように 僕の心のままに햇볕 좋은 그늘 아래에 앉아 눈을 감고 잠깐 나를 봐봐* 日差しの良い陰の下に座って 目を閉じて少しの間僕を見…

Stray Kids 미친놈 和訳

유난히 차갑던 그 날의 말투 유난히 많았던 그 날의 하품 ひときわ冷たかったあの日の話し方 ひときわ多かったあの日のあくび 하루 이틀 또 핑계가 된 바쁨 결국엔 티 났던 식어버린 마음 一日、二日とまた言い訳になる忙しさ 結局はバレバレな冷めてしまっ…

Stray Kids 일상 和訳

피곤한 몸 씻고 나와서 疲れた体 洗って出てきて또 재미없는 TV를 틀고 またつまらないテレビをつけて흥미 없는 뉴스는 오늘도 興味のないニュースは今日も알 수 없는 말로 떠들어 難しい言葉で騒ぐ제일 중요했던 일이 뭐였더라 一番重要なことは何だったか…

死にたいけどトッポッキは食べたい【あの日の真実と人生の真実】

「実際誰も私を無視したことはなく、私が最も私を無視していました。」 人間は立体的だという言葉は私が最も多く使う言葉。しかし最も実践できない言葉。人はみんないくつもの面を持っていて、幸福と不幸は共存して、すべてのことは相対的だ。誰も私を無視し…

死にたいけどトッポッキは食べたい 7週目

規定して、断定して、失望して、離れて 先生:お元気でしたか? 私:いいえ。前回仲良くなった友達いるじゃないですか。いつからかその友達の顔色をしょっちゅう伺うようになりました。影響も大きく受けたし。その友達に本を貸してあげたんですが、私の本の…

死にたいけどトッポッキは食べたい【「私」という存在】

「合理化をなぜ否定的に見るのですか?」 成熟した防御規制のうちの一つです。 自分の傷や決定に対して理由を探すから。 私自身を深くチェックすることはいつだって辛い。否定的な感情に包まれたときは余計に。なんていえばいいだろうか。ゴミを踏んでいるこ…

死にたいけどトッポッキは食べたい 6週目

私をよく知るにはどうすればいいですか? 先生:どのように過ごしていましたか? 私:元気に過ごしていました。 先生:昼間は眠くなかったですか? 私:はい。夜もよく眠れました。途中で2,3回起きはしましたが、機能も10時間寝ましたし。しかし酒に酔った時…

死にたいけどトッポッキは食べたい【依存に依存しないよう】

「感情にも通路があって否定的な感情だからと言ってやたらと閉じ込めて抑制すると肯定的な感情まで出てこれなくなる」 先生に依存し始めたようだ。今の私には先生が絶対的な線に見えるようだ。専門家で、解決策を提示してくれるから。 私の中にある陳腐な感…

死にたいけどトッポッキは食べたい 5週目

あいつの自尊心 私はおどおどしている。おどおどしているという表現がぴったりだ。心はすでにおどおどしているのに、頭はおどおどするのが嫌で険しい動物のように言い放つ。互いに異なる感情が一つの体から抜け出すと存在がおかしくなる。そうやって顔中と耳…

死にたいけどトッポッキは食べたい【離島】

「私は一人で遊ぶのが好きです。ただ前提があります。私を愛する人がいなければなりません。私の安否を聞く人がいてこそ一人で遊ぶことができます。」 君がこの場所がとても楽だと言ったとき私はどうしてか、私だけ不便に感じる私自身がみすぼらしかった。私…

死にたいけどトッポッキは食べたい 4週目

特別になりたい気持ちが全く特別ではなくて 先生:いかがお過ごしでしたか? 私:元気に過ごしてました。 先生:どんな部分でですか? 私:いろんなことがありました。友達ができたんですよ?お互いものすごく違っているのに、ものすごく似ているんです。性…

死にたいけどトッポッキは食べたい【20歳の私が今の私へ】

「誰かの言葉より自分がよくて嬉しいことがより重要です。人から見える姿よりは自分の欲求を先に充足するといいでしょう。」 いつも未来から過去を見つめた。こんなことを考えたこともある。35歳の私が28歳の私を見たらどうだろうか、28歳の私が20歳の私を見…

死にたいけどトッポッキは食べたい 3週目

私が私を監視します 私の自己検閲はいつから始まったのだろうか?昔のメールを調べてみたら10年前くらいに書いた文を発見した。人があまりにも傷を受けるとその傷を抑圧してしまうというが、私がそれのようだ。全く覚えていないことだったためだ。 私は生ま…

死にたいけどトッポッキは食べたい【今日も良くなる過程】

「辛いときは無条件に自分が一番辛いんです。それは自分勝手なのではありません。」 確実に専門家から聞く話は慰安になる。体に傷ができたとき横で誰かが「大丈夫」というよりも、医者が直接「大丈夫です」と言ってくれる方がより安心できるように。しかし私…

死にたいけどトッポッキは食べたい 2週目

私もしかして虚言癖があるのでしょうか? 私はしばしば嘘をついた。ひとつひとつ思い出すことは難しいが思いつくまま書いてみたら、会社でインターン業務をした時だった。課長と昼食を食べに行く途中で自然と海外旅行の話が出て、課長は私にどの国に行ったこ…

死にたいけどトッポッキは食べたい【ハリネズミのジレンマ】

「極と極はかえって通じるといえるでしょう。とてもプライドが高く見える人がかえって自尊心が低いです。自信がないからほかの人が自分を仰ぐようにしようとするのでしょう。」 互いの親密感を望みながらも、同時に適当な距離を置きたいとする欲求が共存する…

死にたいけどトッポッキは食べたい 1週目

ただちょっと憂鬱で 幻聴が聞こえて、幻想を見て、自害をすることだけが病気ではない。軽い風邪が体を辛くするように、軽い憂鬱も私たちの精神を辛くする。 私は幼い時から内向的で臆病な人だった。記憶はぼんやりしているが日記を調べてみるとポジティブな…

死にたいけどトッポッキは食べたい

はじめに 何事もなく暮らしているのに なぜ心は寂しいのか 「幸せになりたければ次のような事実を恐れずに正面から受け入れなければならない。私たちはいつも不幸で、私たちの悲しみと辛さ、そして恐れにはいつもそれだけの理由があるという事実をいう。この…

SHINee If You Love Her 和訳

너의 참 좋은 친구라 들었단 한마디 그 사람의 인사말이 내게는 아팠어 君のとても良い友達だと聞いたという一言 その人の挨拶が僕には辛かった참 밉고도 부럽고 좋아 보여 왜 내가 뭐라고 마음이 놓이고 とても憎いけど羨ましく幸せに見える なぜ僕がって …

Stray Kids Voices 和訳

더 이상은 듣기 싫은 차가운 목소리 귀를 막아도 これ以上聞きたくない冷たい声 耳を塞いでも아무런 소용없이 따가운 시선들이 내 앞을 가로막죠 何の意味もなく近づいてくる視線が僕の前に立ちはだかるでしょう 다 때려 부숴 날 어둠에 가두고 괴롭히던 것…

Stray Kids 불면증 和訳

어두운 밤이 모둘 재울 때 모두 잠에 들 때 暗い夜が全てを寝かせる時 みんな眠りにつく時수많은 생각에 잠 못 이루지 数多くの考えで眠れない그저 뭐라도 떠오를까 기댈 하며 ただなんでも思い浮かぶだろうかと期待をして아침 해가 모둘 깨울 때까지 wait …

ZICO I’m still fly 和訳

I'm still fly I'm sky highand I dare anybody to try and cut my wings I'm still puilln out the phantom and these haters can't stand him nigga I'm still doin my thing I'm still fly I'm sky high and I dare anybody to try and cut my wings I'm …

KEY 미워(The Duty of Love) 和訳

전화 너머 들리는 목소리로 電話の向こうから聞こえる声で네 기분 살펴야 돼 君の気持ちを察しなきゃいけない길을 같이 걸을 땐 눈치를 보며 道を一緒に歩くときは顔色を伺いながら걸음을 맞춰야 돼 歩幅を合わせなきゃいけない 걱정돼 온도가 높아질수록 心…

KEY I will fight 和訳

나를 겨눴던 그 말이 후회로만 가득해서 僕と向き合ったその言葉が 後悔でいっぱいで니 손이 닿던 모든 것 그 흔적에 살아가 난 君の手が触れていた全てのもの その痕跡に生きる僕は환하게 비춰주던 해는 이제 노을의 빛 明るく照らしてくれた陽は 今では夕…

IU 우울시계 和訳

우울하다 우울해 지금 이 시간엔 우울하다 憂鬱だ 憂鬱 今この時間は憂鬱だ우울하다 우울해 지금이 몇 시지? 열한 시 반 憂鬱だ 憂鬱 今何時だ? 11時半우울하다 우울해 또 우울시계가 째깍째깍 憂鬱だ 憂鬱 また憂鬱時計がチクタクチクタク우울하다 우울해 …

IU 밤편지 和訳

이 밤 그날의 반딧불을 당신의 今夜 あの日の蛍をあなたの창 가까이 보낼게요 窓の近くに送ります음 사랑한다는 말이에요 愛してるということです 나, 우리의 첫 입맞춤을 떠올려 私、私たちの初めての口づけを思い出して그럼 언제든 눈을 감고 そしていつで…

山荷葉 和訳 作家の言葉

’僕にとって音楽とは?’ 多少飽きて見えるかもしれないこの質問はある時僕にとって大きな宿題だった。 初めてベースギターを握った中学校時代。 その時僕にとって音楽は楽しい遊びだったが、歌手を職業にし始めた瞬間から僕にとって’音楽’という二文字は世界…

ジョンヒョン 산하엽 和訳

넌 젖을수록 투명해지는 꽃 君は濡れるほど透明になる花 우리 사이,흰 꽃잎이,후회로 촉촉해져 가 僕たちの仲、白い花びらが、後悔にしっとり濡れていく 투명하지만 사라지진 않아 透明だけど消えることはない 보이지 않을 땐 아프지라도 않던데 見えない時…

山荷葉 和訳 12.산하엽

季節が変わって、もうはっきりとした春。暖かい春雨が降っていた。 男は窓の外をじっと見つめて突然荷物をまとめ始めた。 ”どこに行くんですか?” 夕食の食器洗いをちょうど終えた後輩は、濡れた手をエプロンに無造作に拭って尋ねた。 ”あ…チェジュ島に行っ…

ソン・ダムビ Red Candle 和訳

Red Candle *오늘이 오길 바랬잖아 은은히 날 감싸줬잖아 今日が来るよう願ったじゃない ほのかに私を抱きしめてくれたじゃない 조용히 내 손잡았잖아 불을 꺼줘* 静かに私の手を握ったじゃない 火を消して 널 안기엔 너무 뜨겁고 녹아내릴 것 같아 あなたを…