なななのゆるゆる翻訳

自分が翻訳したいと思った歌詞・本だけをゆるく訳してます。

Stray Kids 일상 和訳

피곤한 몸 씻고 나와서

疲れた体 洗って出てきて
또 재미없는 TV를 틀고

またつまらないテレビをつけて
흥미 없는 뉴스는 오늘도

興味のないニュースは今日も
알 수 없는 말로 떠들어

難しい言葉で騒ぐ

제일 중요했던 일이 뭐였더라

一番重要なことは何だったかな
하고 싶던 일이 많았는데 시간에 자꾸 쫓기느라

やりたいことがたくさんあったのに時間にしきりに追われて
세상에 참 많은 곳이 있는데

世界にとても多くの場所があるのに
맘 편히 한숨 푹 쉴 공간조차 주변엔 없더라

気楽に深くため息をつく空間すら周りにはないんだ

*그저 두 발 뻗고 눕는다고 눈이 감기지 않아

ただ両足を伸ばして寝そべっても 目が閉じない
눈을 질끈 감아봐도 다시 꿈이 없는 잠을 자

目をぎゅっとつぶってみてもまた 夢がない眠りにつく
잠에서 깰 때마다 짧은 호흡 잠깐의 몽롱함

眠りから覚めるたび短い呼吸 しばらくの朦朧
의미 없는 하루 그 끝엔 다시 반복 yeah*

意味のない一日 その終わりにはまた繰り返し

끊임없는 다툼

絶えない争い
끝이 없는 한숨

終わりのない溜息
늘어지는 하품

長くなるあくび
신경은 날카롭고 하는 말은 비수

神経は鋭く発する言葉は悲愁
이 모든 일에 싫증

このすべてのことに嫌気
어두운 방 안을 비집고 들어갔던 날

暗い部屋の中を割り込んでいった僕を
그 누구 한 명쯤은 나를 돌아봤을까

誰か一人くらいは僕を振り返っただろうか
힘겹게 겨우 하루 보냈었던 오늘 난

やっと一日を過ごした今日の僕は
몇 번 웃었나 그게 과연 진심이었을까

何回笑っただろうか それが果たして本心だっただろうか

 

생각에 잠긴 내 모습은 웃겨

考えに浸った僕の姿は笑える
어린애가 걱정도 많구나

幼い子が心配も多いんだな
그저 할 일이나 똑바로 해

ただやることでもちゃんとやれ
휑 한 내 맘속은 다 몰라준 채

だだっ広い僕の心の中は誰もわかってくれないまま
웃어넘길 줄만 아는 그런

笑ってすますことしかできないそんな
모습이 난 싫더라

姿が僕は嫌なんだ

*repeat

다들 나 빼고 행복한 거야 그게 참 궁금해

みんな僕を除いて幸せなのか それがとても気になる
아님 나만 아직 숨길 줄 모르는 어린애

それとも僕だけまだ隠すことを知らない子供
모두 가면 속에 내면을 다 꽁꽁 숨겨서

みんな仮面の中に内面を全部ぎゅうぎゅう隠して
외로움이라는 단어에 조금씩 무뎌져

さみしさという単語に少しずつ崩れていく