なななのゆるゆる翻訳

自分が翻訳したいと思った歌詞・本だけをゆるく訳してます。

Stray Kids Voices 和訳

더 이상은 듣기 싫은 차가운 목소리 귀를 막아도

これ以上聞きたくない冷たい声 耳を塞いでも
아무런 소용없이 따가운 시선들이 내 앞을 가로막죠

何の意味もなく近づいてくる視線が僕の前に立ちはだかるでしょう

 

다 때려 부숴 날 어둠에 가두고 괴롭히던 것들의 출처

全部壊して僕を暗闇に閉じ込めていじめた者たちの出所
벗어나려 애쓰지만 출구를 찾기 전까지는 답이 없어

抜け出そうと努めるけど出口を探すまでは答えがない
날 위하는 척 내 꿈을 무시하는 목소리들

僕のためのふり 僕の夢を無視する声
이젠 상처받기 싫어서 두 귀를 막고 내 길을 걸어

もう傷つきたくなくて両耳を塞いで僕の道を歩む

 

*Now they’ve been going around
내 머릿속에 돌아 나를 어지럽게 하네 go away hey

僕の頭の中を回って僕をクラクラさせるね
날 괴롭히는 목소리에 또다시 외친다*

僕をいじめる声にまた叫ぶんだ

 

**Step out of them voices
내 두 귀를 막고 또다시 외칠게

僕の両耳を塞いでまた叫ぶよ
Step out of them voices
Break free from the voices in my head

귓가에 맴돌아

耳元でぐるぐる回って
Can’t hear my voices
그 소리가 들려와

その声が聞こえてくる
모든 게 답답해

全てが焦れったい
끝까지 들려오는 그 소리에 귀 막아 난**

最後まで聞こえてくるその声に耳を塞ぐ僕は

 

Stop 맘대로 나를 판단하는 소리들

思い通りに僕を判断する声
층간소음처럼 짜증만 나거든

騒音のように苛立つばかりなんだ
언제부턴가 이런 잔소리만 들려

いつからかこんな小言ばかり聞こえる
시끄러 이제는 I don’t wanna hear no more

うるさい もう
구제 불능 엉터리 난 네 얘기에 절대 속지 않지 uh

救いようのないデタラメだ 僕は君の話に決して騙されないだろ
궁금하지도 않은 말 뻔뻔히 해봤자 하품만 연발해 번번이

気になりもしない話を厚かましくしてもあくびばかり連発するいつも
왜 그리 얘기만 해 speakers 톤 업 돼서 또 언성을 높여

なんでそんな話ばかりするの トーンアップされてまた声を高めて
이젠 신경 안 써 don’t care no more 됐어 날 내버려 둬

もう気にしない 結構だよ 僕をほっといてくれ

 

*repeat

**repeat

No more, no more 나를 바꿔 놓으려 하지 마

僕を変えようとするな
No voice, no voice 날 더는 어지럽게 하지 마

僕をこれ以上クラクラさせるな

야 잡생각은 다 집어치워 다 네 멋대로 해

おい 雑念は全部やめて全部君の勝手にしろ
야 속지마 너도 아닌 건 알잖아 제발 네 멋대로 해

おい 騙されるな 君も違うことは知ってるだろ お願いだから君の勝手にしろ
이젠 그만해줘 제발

どうかもうやめてくれ
쉽게 생각할래 난

簡単に考えるよ僕は
모두 신경 쓸 필요는 없으니까

全てに気を使う必要はないから
There’s so many voices

Step out of them voices
Step out of them voices
There’s so many voices