なななのゆるゆる翻訳

自分が翻訳したいと思った歌詞・本だけをゆるく訳してます。

B1A4 Lonely(없구나) 和訳

네가 사준 넥타이에 화이트셔츠 조금 작은 한 동안 안 입던 팬츠

君が買ってくれたネクタイにシャツ 少し小さくてしばらくの間履いていなかったズボン

혼자 입고서 난 랄랄라 혼자 좋아서 난 랄랄라

1人着て僕はラララ 1人良くて僕はラララ

다시 꺼낸 많이 낡은 스티커 사진 예전 너와 내가 행복해 웃는 사진

また取り出した古いプリクラ 以前の君と僕が幸せに笑う写真

혼자 보고서 난 랄랄라 혼자 좋아서 난 랄랄라

1人見てラララ 1人良くてラララ

아직 난 왜 여전히 왜 여기서 왜 이러는지

まだ僕はなぜ 相変わらずなぜ ここでなぜ こうしているのか

내가 다시 전화하게 자기야 no 내가 잘 할게 더

僕がまた電話するよハニー 僕がもっとよくやるよ

나 때문에 울지 않도록 나 너무 그리워 네 눈 네 코 네 입슬

僕のせいで泣かないように 僕とても恋しいよ 君の目 君の鼻 君の唇

*함께 밥을 먹으려 해도 네가 없구나

一緒にご飯を食べようとしても君がいないんだね

같이 영활 보려고 해도 네가 없구나

一緒に映画を観ようとしても君がいないんだね

우린 아무것도 없구나 정말 아무것도 없구나

僕たちは何もないんだね 本当に何もないんだね

Everyday every say 너와 함께 거리를

君と一緒に道を

걷는다 걷는다 다시 함께 걷는다면

歩く 歩く また 一緒に歩けたら

우리 함께 걷는다면*(좋겠다)

僕たち一緒に歩けたら(いいな)

 

네가 내게 항상 들려줬던 노래 이젠 내가 네게 들려 주는 노래

君が僕にいつも聴かせてくれた歌 今は君に聴かせてあげる歌

혼자 듣고서 난 랄랄라 혼자 좋아서 난 랄랄라

1人聴いて僕はラララ1人良くてラララ

네가 없는 거리를 걸어보고 네가 없는 차를 타고

君がいない道を歩いてみて君がいない車に乗って

달아나도 달아나도 결국 네게 눈이 먼 바보

逃げて駆け出しても 結局君に目が眩んだバカ

날 찾는 사람은 없는 듯해 활짝 빛이나던 네 맘의 창들도 이미 닫힌 듯해

僕を探す人はいないみたいだ パッと光った君の心の窓も既に閉じられたみたいだ

*repeat

 

아직 난 왜 여전히 왜 여기서 왜 이러는지 

まだ僕はなぜ 相変わらずなぜ ここでなぜ こうしているのか

연기처럼 흩날리는 기억 you're right girl

煙のように舞い散る記憶

나는 많이 아파 sick my heart

僕はとても痛い

우리에게 절대 없을 거라던 이별 몰래 날 찾아왔다가

僕たちに絶対ないと思っていた別れが 密かに僕を訪ねてきたが

이렇게 너무 쉽게 사랑을 소리 없이 나를 떠나

こうやってとても簡単に愛は音なく僕のもとを離れる

다시 돌아가려고 해도 네가 없구나 

また帰ろうとしても君がいないんだね

아무리 불러 봐도 이제 네가 없구나

いくら叫んでみてももう君がいないんだね

우린 아무것도 없구나 정말 아무것도 없구나

僕たちは何もないんだね 本当に何もないんだね

Everyday every say 너와 함께 거리를 걷는다 걷는다

君と一緒に道を歩く歩く

다시 함께 걷는다면 우리 함께 걷는다면

また一緒に歩けたら 僕たち一緒に歩けたら